|
|
Replacing the Chassis Interface (CI) Board in the Cisco 7500 Series Chassis
Product Number: MAS-7500CI=
This document contains instructions for replacing the chassis interface (CI) board in the Cisco 7500 series routers: Cisco 7505, Cisco 7507, and Cisco 7513. The CI mounts directly to the front side of the backplane inside each chassis and provides the environmental monitoring (ENVM) and power supply monitoring functions for the Cisco 7500 series routers. The CI isolates the CPU and system software from chassis-specific variations. The CI attaches directly to the system backplane and is considered to be a field-replaceable unit (FRU).
Following are the functions of the CI:
To prevent injury, you must turn off all system power before opening the chassis to access the CI. The system backplane, which is exposed when the front panels are removed, carries dangerous current levels. Opening the chassis exposes the power distribution wiring on the backplane. If the power is not shut down, the high current present on the backplane becomes a hazard. Also, removing the cover compromises the electromagnetic interference (EMI) integrity of the system. Before opening the chassis, read the section "Safety Guidelines" on page 2.
Document Contents and Structure
Following is the recommended order in which to use the information and procedures included in this publication:
The following sections discuss important installation prerequisites.
This section lists safety guidelines you should follow when working with any equipment that connects to electrical power or telephone wiring.
Electrical Equipment Guidelines
Follow these basic guidelines when working with any electrical equipment:
Use the following guidelines when working with any equipment that is connected to telephone wiring or to other network cabling:
Preventing Electrostatic Discharge Damage
Electrostatic discharge (ESD) damage, which can occur when electronic cards or components are improperly handled, results in complete or intermittent failures. Following are guidelines for preventing ESD damage:
Following are the tools and equipment that you will need to complete the CI replacement:
Replacing the CI in the Cisco 7505
The following procedures describe how to replace the CI in the Cisco 7505. Depending on your installation, you might need to remove the Cisco 7505 from the rack in which it is installed. Figure 1 shows the interior of the Cisco 7505 at the front (noninterface processor end) of the chassis, with the front chassis panel removed to show the internal components.
Figure 1 : Internal Chassis Components
Overview of the CI Replacement in the Cisco 7505
In the Cisco 7505, the CI mounts directly to the noninterface processor side of the backplane, behind the backplane cover. (See Figure 1.) A connector on the back of the CI plugs into a backplane socket, and the corners of the CI butt up against four standoffs. When the backplane cover is in place, four long Phillips screws extend through the cover, the CI, and standoffs to secure the cover and the CI to the backplane. To replace the CI, you must remove the chassis cover panel and remove the fan tray, power harness cover, and backplane cover.
You must remove the fan tray in order to remove the backplane cover. To remove the fan tray, you need only remove a single M4 pan-head screw that anchors the fan tray to the interior chassis frame. The fan tray slides into the right side of the chassis (when viewing the chassis from the noninterface processor end).
Because the power harness cover straddles both the power supply and backplane cover, you must remove it to access the CI. The power harness cover shields the wiring harness that delivers DC power from the power supply to the backplane. A tab at the bottom of the cover fits into a slot in the chassis floor; a single Phillips screw secures the top of the harness cover to the backplane cover.
The backplane cover shields the noninterface processor side of the backplane and the CI (the CI cover is integrated with the backplane cover). Fourteen Phillips screws secure the four flanged sides of the cover to the interior chassis frame and, near the center of the cover, two additional screws secure the cover to two standoffs mounted to the backplane (behind the cover).
The CI standoff screws secure the backplane cover and the CI to the four CI standoffs mounted to the backplane. Removing the backplane cover exposes the entire backplane, including the CI, which remains attached to the backplane by the 96-pin connector.
Removing and Replacing the Chassis Cover Panel
The two captive slotted screws are the only fasteners on the cover panel. Five shallow tabs at the bottom edge of the panel fit into slots at the base of the chassis opening. The tabs act as a pivot point for pulling the top of the panel away from the chassis opening, and as guides to align the panel when replacing it. If the chassis cover does not seal the end of the chassis, the flow of cooling air inside the chassis can be misrouted, which can result in an overtemperature condition.
Follow these steps to remove and replace the chassis cover panel:
Figure 2 : Removing and Replacing the Chassis Cover Panel
This completes the chassis cover panel removal and replacement procedure.
Removing and Replacing the Fan Tray
When viewing the chassis from the noninterface processor end, the fan tray is on the far right. (See Figure 3.) A cutout in the front of the tray provides a handle for pulling the tray out of the chassis. An M4 Phillips-head screw anchors a tab on the lower left side of the tray to the interior chassis frame, just below the right power supply ear. When the fan tray is fully inserted in the chassis, an edge connector on the fan control board snaps into the backplane electrical connector. The bottom of the tray is a metal runner that guides the tray along a metal track on the chassis floor. Also, a bracket on the chassis ceiling helps guide the tray into the chassis.
Follow these steps to replace the fan tray:
Figure 3 : Replacing the Fan Tray
This completes the fan tray replacement.
Figure 4 : Fan Tray Tracks and Guides
Removing and Replacing the Power Harness Cover and Power Harness
You must remove the power harness cover to access either the power supply or the CI. A single M-3 Phillips screw secures the power harness cover to the backplane cover.
Follow these steps to remove and replace the power harness cover:
Figure 5 : Removing the Power Harness Cover
This completes the power harness cover removal and replacement procedures.
Removing and Replacing the Backplane Cover
The backplane cover provides EMI and ground protection for the backplane, the arbiter, and the CI. To access these components, you must remove the backplane cover. You need number 1 and number 2 Phillips screwdrivers to remove the backplane cover screws. Following is the procedure for removing and replacing the backplane cover.
Figure 6 : Removing and Replacing the Backplane Cover
This completes the backplane cover removal and replacement procedure.
The CI (shown in Figure 7) is a printed circuit board mounted to the noninterface processor side of the backplane, behind the backplane cover. On the back (backplane side) of the chassis are four standoffs and a connector that plugs directly into the backplane. When the backplane cover is in place, four standoff screws extend through the backplane cover, through each corner of the CI and into the standoffs, to keep both the CI and backplane cover in place.
Figure 7 : Chassis Interface (MAS-7500CI=)
Follow these steps to remove the CI:
This completes the CI removal procedure.
Figure 8 : Removing and Replacing the CI
When you replace the CI, hold it in the orientation shown in Figure 8, with the connector along the top and facing the backplane. Position the board over the backplane connector and align the four standoff holes in the corners of the board with the four standoffs.
Follow these steps to replace the CI:
This completes the CI replacement procedure for the Cisco 7505.
Replacing the CI in the Cisco 7507
The following procedures describe how to replace the CI in the Cisco 7507. Depending on your installation, you might need to remove the Cisco 7507 from the rack in which it is installed. To replace the CI in the Cisco 7507, you must first remove the front chassis panels.
Removing the Front Chassis Panels
You must remove the top and bottom front chassis panels to access the chassis interior to replace the CI board.
You must remove the bottom front panel before you can remove the top front panel. The plastic bottom front panel is attached to the chassis with ball studs. The top front panel is attached to the chassis with two captive screws. The EMI shielding around the outer edge of the top front panel acts as a spring, and compresses when you push the panel into the chassis to keep the panel fitted tightly into the chassis opening.
To remove the front panels, perform the following steps:
Figure 9 : Removing the Bottom Front Panel
Figure 10 : Removing the Top Front Panel
With front chassis panels removed, the CI board is exposed to view.
The CI (shown in Figure 7) is a printed circuit board mounted to the noninterface processor side of the backplane. On the back (backplane side) of the chassis is a connector into which the CI plugs directly into the backplane.
Figure 11 : Chassis Interface (MAS-7500CI=)
Follow these steps to remove the CI:
Figure 12 : Location of the CI on the Cisco 7507 Backplane
This completes the CI removal procedure.
When you install the new CI, hold it in the vertical orientation shown in Figure 12, with the connector along the edge of the CI facing the CI backplane connector. Both CI connectors are keyed so you cannot install the CI incorrectly; however, to prevent damage to the connector pins, determine the correct connection orientation before you install the CI.
Follow these steps to replace the CI:
This completes the CI replacement procedure for the Cisco 7507.
Replacing the Front Chassis Panels
To replace the front panels, perform the following steps:
This completes the CI replacement procedure for the Cisco 7507.
Figure 13 : Replacing the Top Front Panel
Replacing the CI in the Cisco 7513
The following procedures describe how to replace the CI in the Cisco 7513. Depending on your installation, you might need to remove the Cisco 7513 from the rack in which it is installed. You must first remove the chassis covers, then remove the backplane maintenance cover, and then you can replace the CI.
Removing and Replacing the Chassis Cover Panels
Each cover panel has four fasteners that secure the panels to the front of the chassis. The following procedures describe how to remove and replace the front cover panels on the Cisco 7513 chassis.
Follow these steps to remove and replace the chassis cover panel:
Figure 14 : Removing the Chassis Cover Panels
Figure 15 : Replacing the Chassis Cover Panels
Removing and Replacing the Backplane Maintenance Cover
The backplane maintenance cover provides EMI and ground protection for the backplane, the dual arbiter, and the CI. To access these components, you must remove the backplane cover. You need a number 2 Phillips screwdriver to remove the cover screws. Following is the procedure for removing and replacing the backplane maintenance cover.
Figure 16 : Removing the Backplane Maintenance Cover
This completes the backplane maintenance cover removal and replacement procedure.
The CI (shown in Figure 17) provides environmental monitoring and logic functions for the Cisco 7513.
Figure 17 : Chassis Interface (MAS-7500CI=)
Figure 18 : Location of the CI with Cover Removed
The CI is a printed circuit board mounted to the noninterface processor side of the backplane, behind the backplane maintenance cover. (See Figure 18.) On the back of the CI (backplane side) is a connector that plugs directly into the backplane. The edge connector is for diagnostics at the factory and is not used.
Follow these steps to remove the CI:
This completes the CI removal procedure.
Figure 19 : Removing and Replacing the CI---Cutaway View
When you replace the CI, hold it in the orientation shown in Figure 19. Position the board over the backplane connector and align the four standoff holes in the corners of the board with the four standoffs.
Follow these steps to replace the CI:
This completes the CI replacement procedure in the Cisco 7513.
After you reassemble the chassis and replace all covers, perform the following steps to verify that the new CI is installed correctly and functioning properly. These steps will also help you verify that all the components you removed or disconnected as part of this replacement procedure are returned to their previous state when all router components (except the failed CI) were operating properly.
This completes the CI installation check for the Cisco 7500 series chassis.
Following are translations of the safety warnings that appear throughout this publication.
Waarschuwing Tijdens onweer dat gepaard gaat met bliksem, dient u niet aan het systeem te werken of kabels aan te sluiten of te ontkoppelen.
Varoitus Älä työskentele järjestelmän parissa äläkä yhdistä tai irrota kaapeleita ukkosilmalla.
Attention Ne pas travailler sur le système ni brancher ou débrancher les câbles pendant un orage.
Warnung Arbeiten Sie nicht am System und schließen Sie keine Kabel an bzw. trennen Sie keine ab, wenn es gewittert.
Avvertenza Non lavorare sul sistema o collegare oppure scollegare i cavi durante un temporale con fulmini.
Advarsel Utfør aldri arbeid på systemet, eller koble kabler til eller fra systemet når det tordner eller lyner.
Aviso Não trabalhe no sistema ou ligue e desligue cabos durante períodos de mau tempo (trovoada).
¡Advertencia! No operar el sistema ni conectar o desconectar cables durante el transcurso de descargas eléctricas en la atmósfera.
Varning! Vid åska skall du aldrig utföra arbete på systemet eller ansluta eller koppla loss kablar.
Chassis Warning---Disconnecting Telephone-Network Cables
Waarschuwing Voordat u het frame opent, dient u de verbinding met het telefoonnetwerk te verbreken door de kabels te ontkoppelen om zo contact met telefoonnetwerk-spanningen te vermijden.
Varoitus Vältä joutumista kosketuksiin puhelinverkostojännitteiden kanssa irrottamalla puhelinverkoston kaapelit ennen asennuspohjan aukaisemista.
Attention Avant d'ouvrir le châssis, débrancher les câbles du réseau téléphonique afin d'éviter tout contact avec les tensions d'alimentation du réseau téléphonique.
Warnung Bevor Sie das Chassis öffnen, ziehen Sie die Telefonnetzkabel aus der Verbindung, um Kontakt mit Telefonnetzspannungen zu vermeiden.
Avvertenza Prima di aprire il telaio, scollegare i cavi della rete telefonica per evitare di entrare in contatto con la tensione di rete.
Advarsel Før kabinettet åpnes, skal kablene for telenettet kobles fra for å unngå å komme i kontakt med spenningen i telenettet.
Aviso Antes de abrir o chassis, desligue os cabos da rede telefónica para evitar contacto com a tensão da respectiva rede.
¡Advertencia! Antes de abrir el chasis, desconectar el cableado dirigido a la red telefónica para evitar contacto con voltajes de la propia red.
Varning! Koppla loss ledningarna till telefonnätet innan du öppnar chassit så att kontakten med telefonnätsspänningen bryts.
Waarschuwing Voordat u aan een systeem werkt dat een aan/uit schakelaar heeft, dient u de stroomvoorziening UIT te schakelen en de stekker van het netsnoer uit het stopcontact te halen.
Varoitus Ennen kuin teet mitään sellaiselle järjestelmälle, jossa on kaksiasentokytkin, katkaise siitä virta ja kytke virtajohto irti.
Attention Avant de travailler sur un système équipé d'un commutateur marche-arrêt, mettre l'appareil à l'arrêt (OFF) et débrancher le cordon d'alimentation.
Warnung Bevor Sie an einem System mit Ein/Aus-Schalter arbeiten, schalten Sie das System AUS und ziehen das Netzkabel aus der Steckdose.
Avvertenza Prima di lavorare su un sistema dotato di un interruttore on/off, spegnere (OFF) il sistema e staccare il cavo dell'alimentazione.
Advarsel Slå AV strømmen og trekk ut strømledningen før det utføres arbeid på et system som er utstyrt med en av/på-bryter.
Aviso Antes de começar a trabalhar num sistema que tem um interruptor on/off, DESLIGUE a corrente eléctrica e retire o cabo de alimentação da tomada.
¡Advertencia! Antes de utilizar cualquier sistema equipado con interruptor de Encendido/Apagado (ON/OFF), cortar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación.
Varning! Slå AV strömmen och dra ur nätsladden innan du utför arbete på ett system med strömbrytare.
Waarschuwing U dient de voeding niet aan te raken zolang het netsnoer aangesloten is. Bij systemen met een stroomschakelaar zijn er lijnspanningen aanwezig in de voeding, zelfs wanneer de stroomschakelaar uitgeschakeld is en het netsnoer aangesloten is. Bij systemen zonder een stroomschakelaar zijn er lijnspanningen aanwezig in de voeding wanneer het netsnoer aangesloten is.
Varoitus Älä kosketa virtalähdettä virtajohdon ollessa kytkettynä. Virrankatkaisimella varustetuissa järjestelmissä on virtalähteen sisällä jäljellä verkkojännite, vaikka virrankatkaisin on katkaistu-asennossa virtajohdon ollessa kytkettynä. Järjestelmissä, joissa ei ole virrankatkaisinta, on virtalähteen sisällä verkkojännite, kun virtajohto on kytkettynä.
Attention Ne pas toucher le bloc d'alimentation quand le cordon d'alimentation est branché. Avec les systèmes munis d'un commutateur marche-arrêt, des tensions de ligne sont présentes dans l'alimentation quand le cordon est branché, même si le commutateur est à l'arrêt. Avec les systèmes sans commutateur marche-arrêt, l'alimentation est sous tension quand le cordon d'alimentation est branché.
Warnung Berühren Sie das Netzgerät nicht, wenn das Netzkabel angeschlossen ist. Bei Systemen mit Netzschalter liegen Leitungsspannungen im Netzgerät vor, wenn das Netzkabel angeschlossen ist, auch wenn das System ausgeschaltet ist. Bei Systemen ohne Netzschalter liegen Leitungsspannungen im Netzgerät vor, wenn das Netzkabel angeschlossen ist.
Avvertenza Non toccare l'alimentatore se il cavo dell'alimentazione è collegato. Per i sistemi con un interruttore di alimentazione, tensioni di linea sono presenti all'interno dell'alimentatore anche quando l'interruttore di alimentazione è en posizione di disattivazione (off), se il cavo dell'alimentazione è collegato. Per i sistemi senza un interruttore, tensioni di linea sono presenti all'interno dell'alimentatore quando il cavo di alimentazione è collegato.
Advarsel Berør ikke strømforsyningsenheten når strømledningen er tilkoblet. I systemer som har en strømbryter, er det spenning i strømforsyningsenheten selv om strømbryteren er slått av og strømledningen er tilkoblet. Når det gjelder systemer uten en strømbryter, er det spenning i strømforsyningsenheten når strømledingen er tilkoblet.
Aviso Não toque na unidade abastecedora de energia quando o cabo de alimentação estiver ligado. Em sistemas com interruptor, a corrente eléctrica estará presente na unidade abastecedora, sempre que o cabo de alimentação de energia estiver ligado, mesmo quando o interruptor se encontrar desligado. Para sistemas sem interruptor, a tensão eléctrica dentro da unidade abastecedora só estará presente quando o cabo de alimentação estiver ligado.
¡Advertencia! No tocar la fuente de alimentación mientras el cable esté enchufado. En sistemas con interruptor de alimentación, hay voltajes de línea dentro de la fuente, incluso cuando el interruptor esté en Apagado (OFF) y el cable de alimentación enchufado. En sistemas sin interruptor de alimentación, hay voltajes de línea en la fuente cuando el cable está enchufado.
Power Supply Disconnection Warning
Waarschuwing Voordat u aan een frame of in de nabijheid van voedingen werkt, dient u bij wisselstroom toestellen de stekker van het netsnoer uit het stopcontact te halen; voor gelijkstroom toestellen dient u de stroom uit te schakelen bij de stroomverbreker.
Varoitus Kytke irti vaihtovirtalaitteiden virtajohto ja katkaise tasavirtalaitteiden virta suojakytkimellä, ennen kuin teet mitään asennuspohjalle tai työskentelet virtalähteiden läheisyydessä.
Attention Avant de travailler sur un châssis ou à proximité d'une alimentation électrique, débrancher le cordon d'alimentation des unités en courant alternatif ; couper l'alimentation des unités en courant continu au niveau du disjoncteur.
Warnung Bevor Sie an einem Chassis oder in der Nähe von Netzgeräten arbeiten, ziehen Sie bei Wechselstromeinheiten das Netzkabel ab bzw. schalten Sie bei Gleichstromeinheiten den Strom am Unterbrecher ab.
Avvertenza Prima di lavorare su un telaio o intorno ad alimentatori, scollegare il cavo di alimentazione sulle unità CA; scollegare l'alimentazione all'interruttore automatico sulle unità CC.
Advarsel Før det utføres arbeid på kabinettet eller det arbeides i nærheten av str¿mforsyningsenheter, skal str¿mledningen trekkes ut pOE vekselstrømsenheter og strømmen kobles fra ved strømbryteren på likestrømsenheter.
Aviso Antes de trabalhar num chassis, ou antes de trabalhar perto de unidades de fornecimento de energia, desligue o cabo de alimentação nas unidades de corrente alternada; desligue a corrente no disjuntor nas unidades de corrente contínua.
¡Advertencia! Antes de manipular el chasis de un equipo o trabajar cerca de una fuente de alimentación, desenchufar el cable de alimentación en los equipos de corriente alterna (CA); cortar la alimentación desde el interruptor automático en los equipos de corriente continua (CC).
Varning! Innan du arbetar med ett chassi eller nära strömförsörjningsenheter skall du för växelströmsenheter dra ur nätsladden och för likströmsenheter bryta strömmen vid överspänningsskyddet.
Waarschuwing Dit toestel kan meer dan één netsnoer hebben. Om het risico van een elektrische schok te verminderen, dient u de stekkers van de twee netsnoeren uit het stopcontact te halen voordat u het toestel een servicebeurt geeft.
Varoitus Tässä laitteessa saattaa olla useampi kuin yksi virtajohto. Irrota molemmat virtalähteestä tulevat johtimet ennen laitteen huoltamista, jotta vältät sähköiskun vaaran.
Attention Il est possible que cette unité soit munie de plusieurs cordons d'alimentation. Pour éviter les risques d'électrocution, débrancher les deux cordons d'alimentation avant de réparer l'unité.
Warnung Diese Einheit hat möglicherweise mehr als ein Netzkabel. Zur Verringerung der Stromschlaggefahr trennen Sie beide Netzgerätekabel ab, bevor Sie die Einheit warten.
Avvertenza Questa unità potrebbe essere dotata di più di un cavo di alimentazione. Per ridurre il rischio di scossa elettrica, scollegare i due cavi di alimentazione prima di procedere alla manutenzione dell'unità.
Advarsel Denne enheten kan være utstyrt med mer enn én strømledning. Koble fra de to strømledningene før det utføres reparasjonsarbeid på enheten for å redusere faren for elektriske støt.
Aviso Esta unidade poderá ter mais do que um cabo de alimentação. Para reduzir o risco de choque eléctrico, desligue os dois cabos de alimentação antes de efectuar reparações na unidade.
¡Advertencia! Puede ser que este equipo posea más de un cable de alimentación. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufar los dos cables antes de proceder al mantenimiento de la unidad.
Varning! Denna enhet kan vara försedd med mer än en nätsladd. För att minska risken för elektriska stötar skall båda nätsladdarna dras ur innan du utför underhållsarbete på enheten.
DC Power Disconnection Warning
Waarschuwing Voordat u een van de onderstaande procedures uitvoert, dient u te controleren of de stroom naar het gelijkstroom circuit uitgeschakeld is. Om u ervan te verzekeren dat alle stroom UIT is geschakeld, kiest u op het schakelbord de stroomverbreker die het gelijkstroom circuit bedient, draait de stroomverbreker naar de UIT positie en plakt de schakelaarhendel van de stroomverbreker met plakband in de UIT positie vast.
Varoitus Varmista, että tasavirtapiirissä ei ole virtaa ennen seuraavien toimenpiteiden suorittamista. Varmistaaksesi, että virta on KATKAISTU täysin, paikanna tasavirrasta huolehtivassa kojetaulussa sijaitseva suojakytkin, käännä suojakytkin KATKAISTU-asentoon ja teippaa suojakytkimen varsi niin, että se pysyy KATKAISTU-asennossa.
Attention Avant de pratiquer l'une quelconque des procédures ci-dessous, vérifier que le circuit en courant continu n'est plus sous tension. Pour en être sûr, localiser le disjoncteur situé sur le panneau de service du circuit en courant continu, placer le disjoncteur en position fermée (OFF) et, à l'aide d'un ruban adhésif, bloquer la poignée du disjoncteur en position OFF.
Warnung Vor Ausführung der folgenden Vorgänge ist sicherzustellen, daß die Gleichstromschaltung keinen Strom erhält. Um sicherzustellen, daß sämtlicher Strom abgestellt ist, machen Sie auf der Schalttafel den Unterbrecher für die Gleichstromschaltung ausfindig, stellen Sie den Unterbrecher auf AUS, und kleben Sie den Schaltergriff des Unterbrechers mit Klebeband in der AUS-Stellung fest.
Avvertenza Prima di svolgere una qualsiasi delle procedure seguenti, verificare che il circuito CC non sia alimentato. Per verificare che tutta l'alimentazione sia scollegata (OFF), individuare l'interruttore automatico sul quadro strumenti che alimenta il circuito CC, mettere l'interruttore in posizione OFF e fissarlo con nastro adesivo in tale posizione.
Advarsel Før noen av disse prosedyrene utføres, kontroller at strømmen er frakoblet likestrømkretsen. Sørg for at all strøm er slått AV. Dette gjøres ved å lokalisere strømbryteren på brytertavlen som betjener likestrømkretsen, slå strømbryteren AV og teipe bryterhåndtaket på strømbryteren i AV-stilling.
Aviso Antes de executar um dos seguintes procedimentos, certifique-se que desligou a fonte de alimentação de energia do circuito de corrente contínua. Para se assegurar que toda a corrente foi DESLIGADA, localize o disjuntor no painel que serve o circuito de corrente contínua e coloque-o na posição OFF (Desligado), segurando nessa posição a manivela do interruptor do disjuntor com fita isoladora.
¡Advertencia! Antes de proceder con los siguientes pasos, comprobar que la alimentación del circuito de corriente continua (CC) esté cortada (OFF). Para asegurarse de que toda la alimentación esté cortada (OFF), localizar el interruptor automático en el panel que alimenta al circuito de corriente continua, cambiar el interruptor automático a la posición de Apagado (OFF), y sujetar con cinta la palanca del interruptor automático en posición de Apagado (OFF).
Varning! Innan du utför någon av följande procedurer måste du kontrollera att strömförsörjningen till likströmskretsen är bruten. Kontrollera att all strömförsörjning är BRUTEN genom att slå AV det överspänningsskydd som skyddar likströmskretsen och tejpa fast överspänningsskyddets omkopplare i FRÅN-läget.
Waarschuwing Nadat de bedrading van de gelijkstroom voeding aangebracht is, verwijdert u het plakband van de schakelaarhendel van de stroomverbreker en schakelt de stroom weer in door de hendel van de stroomverbreker naar de AAN positie te draaien.
Varoitus Yhdistettyäsi tasavirtalähteen johdon avulla poista teippi suojakytkimen varresta ja kytke virta uudestaan kääntämällä suojakytkimen varsi KYTKETTY-asentoon.
Attention Une fois l'alimentation connectée, retirer le ruban adhésif servant à bloquer la poignée du disjoncteur et rétablir l'alimentation en plaçant cette poignée en position de marche (ON).
Warnung Nach Verdrahtung des Gleichstrom-Netzgeräts entfernen Sie das Klebeband vom Schaltergriff des Unterbrechers und schalten den Strom erneut ein, indem Sie den Griff des Unterbrechers auf EIN stellen.
Avvertenza Dopo aver eseguito il cablaggio dell'alimentatore CC, togliere il nastro adesivo dall'interruttore automatico e ristabilire l'alimentazione spostando all'interruttore automatico in posizione ON.
Advarsel Etter at likestrømsenheten er tilkoblet, fjernes teipen fra håndtaket på strømbryteren, og deretter aktiveres strømmen ved å dreie håndtaket på strømbryteren til PÅ-stilling.
Aviso Depois de ligar o sistema de fornecimento de corrente contínua, retire a fita isoladora da manivela do disjuntor, e volte a ligar a corrente ao deslocar a manivela para a posição ON (Ligado).
¡Advertencia! Después de cablear la fuente de alimentación de corriente continua, retirar la cinta de la palanca del interruptor automático, y restablecer la alimentación cambiando la palanca a la posición de Encendido (ON).
Varning! När du har kopplat ledningarna till strömförsörjningsenheten för inmatad likström tar du bort tejpen från överspänningsskyddets omkopplare och slår på strömmen igen genom att ställa överspänningsskyddets omkopplare i TILL-läget.
Waarschuwing Raadpleeg de installatie-aanwijzingen voordat u het systeem met de voeding verbindt.
Varoitus Lue asennusohjeet ennen järjestelmän yhdistämistä virtalähteeseen.
Attention Avant de brancher le système sur la source d'alimentation, consulter les directives d'installation.
Warnung Lesen Sie die Installationsanweisungen, bevor Sie das System an die Stromquelle anschließen.
Avvertenza Consultare le istruzioni di installazione prima di collegare il sistema all'alimentatore.
Advarsel Les installasjonsinstruksjonene før systemet kobles til strømkilden.
Aviso Leia as instruções de instalação antes de ligar o sistema à sua fonte de energia.
¡Advertencia! Ver las instrucciones de instalación antes de conectar el sistema a la red de alimentación.
Varning! Läs installationsanvisningarna innan du kopplar systemet till dess strömförsörjningsenhet.
Cisco Connection Online (CCO), formerly Cisco Information Online (CIO), is Cisco Systems' primary, real-time support channel. Maintenance customers and partners can self-register on CCO to obtain additional content and services.
Available 24 hours a day, 7 days a week, CCO provides a wealth of standard and value-added services to Cisco's customers and business partners. CCO services include product information, software updates, release notes, technical tips, the Bug Navigator, configuration notes, brochures, descriptions of service offerings, and download access to public and authorized files.
CCO serves a wide variety of users through two interfaces that are updated and enhanced simultaneously---a character-based version and a multimedia version that resides on the World Wide Web (WWW). The character-based CCO supports Zmodem, Kermit, Xmodem, FTP, Internet e-mail, and fax download options, and is excellent for quick access to information over lower bandwidths. The WWW version of CCO provides richly formatted documents with photographs, figures, graphics, and video, as well as hyperlinks to related information.
You can access CCO in the following ways:
For a copy of CCO's Frequently Asked Questions (FAQ), contact
Copyright 1988-1996 © Cisco Systems Inc.
Cisco Internetwork Operating System Software
IOS (tm) GS Software (RSP-JV-M), Released Version 11.1(1) [biff 100]
Copyright (c) 1986-1996 by cisco Systems, Inc.
Compiled Fri 10-May-96 06:48 by biff
Router>
enable
Password:
Router#
Router#
sh env all
Arbiter type 1, backplane type 7505 (id 1)
Power supply #1 is 600W AC (id 1)
Active fault conditions: none
Active trip points: Restart_Inhibit
15 of 15 soft shutdowns remaining before hard shutdown
01234
Dbus slots: XXXXX
card inlet hotpoint exhaust
RSP(4) 32C/89F 46C/114F 48C/118F
Shutdown temperature source is 'hotpoint' on RSP(4), requested RSP(4)
+12V measured at 12.21
+5V measured at 5.15
-12V measured at -12.03
+24V measured at 23.87
+2.5 reference is 2.49
Router#
cco.cisco.com.
ccohelp@cisco.com.
For additional information, contact
ccoteam@cisco.com.
tac@cisco.com.
To obtain general information about Cisco Systems, Cisco products, or upgrades, contact 800 553-6387, 408 526-7208, or
csrep@cisco.com.
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()